高凤笃学 全文翻译

高凤笃学 ,字词解释 :高凤专心学习。

原文

高凤笃学:

高凤,字文通 ,家以农亩为业 。妻常之田,曝麦于庭,令凤护鸡。时天暴雨,而凤持竿诵经,不觉潦水流麦。妻还怪问 ,乃省 。

注释

1、高凤:汉朝东汉人,(南阳人)高凤由于认真专注笃学,终成为了一名闻名天下的学者 ,于是在西唐山(现河南平顶山叶县常村乡西唐山)教学生读书。叶县常村乡的漂麦河得名缘于此。

2 、笃:专一、专心 。

3、字:人的表字。

4 、常:同"尝",曾经。

5、之:动词,到……去 。

6、曝麦于庭:曝(pù) ,晒。庭,院子。

7 、令护鸡:指守住鸡,不让它吃麦子 。令:让 。护:防。

8、经:指古代儒家经典著作。

9、暴(bào):突然 。

10 、潦水:雨后地上积水。

11、觉:发觉。

12、持:拿 。

13 、还:回来。

14 、怪问:惊奇地询问。怪:对……感到奇怪 。

15、乃:才。

16、省:醒悟。

17 、农亩:种田 。

18、流麦:把麦子冲走了。

译文

高凤 ,家里把种田作为职业。妻子曾经到田里去,在庭院里晒了麦子 ,叫高凤看护好鸡(以防鸡吃了麦) 。正值天突然下大雨,高凤拿着竹竿诵读经书(儒家经典著作),没有发觉雨后地上的积水冲走了麦子 。妻子回来感到奇怪便责问他 ,(高凤)才醒悟过来。

背景

高凤,字文通,南阳人也。少为书生 ,家以农亩为业,而专精诵读,昼夜不息 。.妻尝之田,曝麦于庭,令凤护鸡。时天暴雨 ,而凤持竿诵经,不觉潦水流麦。妻还怪问,凤方悟之 。其后遂为名儒 ,乃授业于西唐山中。凤年老,执志不倦,名声著闻。

寓意

赞扬了高凤热爱读书、专心致志 、勤奋 ,终有所成 。但也侧面批评了高凤只专注读书而不关心周围的事物。

作者简介

《后汉书》纪十卷和列传八十卷的作者是范晔 ,章怀太子李贤注,此书综合当时流传的七部后汉史料,并参考袁宏所著的《后汉纪》 ,简明周详,叙事生动,故取代以前各家的后汉史。北宋时 ,有人把晋朝司马彪《续汉书》志三十卷,刘昭注,与之合刊 ,成《后汉书》 。首先,他在帝纪之后添置了皇后纪。汉朝东汉时期从和帝开始,连续有六个太后临朝。把她们的活动写成纪的形式 ,既名正言顺,又能准确地反映这一时期的政治特点 。其次,《后汉书》新增加了《党锢传》、《宦者传》、《文苑传》 、《独行传》、《方术传》、《逸民传》 、《列女传》七个类传 。范晔是第一位在纪传体史书中专为妇女作传的史学家。尤为可贵的是 ,《列女传》所收集的十七位杰出女性 ,并不都是贞女节妇,还包括并不符合礼教道德标准祖舟辨的才女蔡琰。

(16)

猜你喜欢

发表回复

本站作者才能评论

评论列表(3条)

  • admin的头像
    admin 2026年06月08日

    我是博钧号的签约作者“admin”

  • admin
    admin 2026年06月08日

    本文概览:高凤笃学 ,字词解释 :高凤专心学习。原文高凤笃学:高凤,字文通,家以农亩为业。妻常之田,曝麦于庭,令凤护鸡。时天暴雨,而凤持竿诵经,不觉潦水流麦。妻还怪问,乃省。注释1、高凤...

  • admin
    用户060802 2026年06月08日

    文章不错《高凤笃学 全文翻译》内容很有帮助

联系我们:

邮件:博钧号@gmail.com

工作时间:周一至周五,9:30-17:30,节假日休息

关注微信